خداوند فرمود: من به این کار از تو سزاوارتر هستم، پس از بنده‌ی من درگذرید

از حذیفه رضی الله عنه آمده است که گفت:

«أُتِیَ اللهُ بِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِهِ آتَاهُ اللهُ مَالًا، فَقَالَ لَهُ: مَاذَا عَمِلْتَ فِی الدُّنْیَا؟ قَالَ: وَلَا یَکْتُمُونَ اللهَ حَدِیثًا، قَالَ: یَا رَبِّ آتَیْتَنِی مَالَکَ، فَکُنْتُ أُبَایِعُ النَّاسَ، وَکَانَ مِنْ خُلُقِی الْجَوَازُ، فَکُنْتُ أَتَیَسَّرُ عَلَى الْمُوسِرِ، وَأُنْظِرُ الْمُعْسِرَ، فَقَالَ اللهُ: أَنَا أَحَقُّ بِذَا مِنْکَ، تَجَاوَزُوا عَنْ عَبْدِی “، فَقَالَ عُقْبَهُ بْنُ عَامِرٍ الْجُهَنِیُّ، وَأَبُو مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِیُّ، هَکَذَا سَمِعْنَاهُ مِنْ فِی رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَیْهِ وَسَلَّمَ».[۱]

«یکی از بندگان خداوند (پس از مرگ)، به خدمت او آورده شد، پروردگار به او فرمود: در دنیا چه عملی کرده‌ای»؟

حذیفه گفت: – و بندگان حرفی از خداوند نمی‌توانند بپوشانند – مرد گفت: خدایا! مال خودت را به من عطا کردی و من با مردم معامله می‌کردم و از عادات من، گذشت و تسهیل در حق ایشان بود؛ بر دارا سهل می‌گرفتم و هر چه می‌توانست از طلب پس بدهد، می‌گرفتم و تنگ‌دست را تا هر وقت که داشت، مهلت می‌دادم و از طلبم گذشت داشتم.

خداوند فرمود: من به این کار از تو سزاوارتر هستم، پس از بنده‌ی من درگذرید.

عقبه بن عامر و ابومسعود انصاریس گفتند: ما این حدیث را اینگونه از دهان پیامبر ج شنیدیم.

[۱]– مسلم، ۲۹۲۰٫

مقاله پیشنهادی

آنچه به هنگام بازگشت از حج یا عمره یا غیره گفته می‌‌شود

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رضی الله عنهما قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللهِ صلی الله علیه …